stepan: (Default)
stepan ([personal profile] stepan) wrote2007-05-22 11:17 am

Переводчик

Наконец-то я нашел и купил себе это чудо - Портативный сканирующий переводчик Quicktionary:



Это просто удивительно, что такой казалось бы полезный девайс пришлось долго искать. Я помню раньше, например, в Кее был большой выбор. Неужели всяческие КПК и трубы смогли его заменить? Но ведь тут все удобство в том, что не нужно текст набивать. В Компьютерном Мире сказали, что у них его берут примерно раз в месяц. Странно... При этом сам прибор сделан аж 10 лет назад! Я просто фигею.

чего стоит?

[identity profile] fantomeat.livejournal.com 2007-05-22 07:39 am (UTC)(link)
все недостатки подобных устройств в отсутствии расширяемости
при том что на борту установлен полноценный компьютер невозможно добратся до его софта

Re: чего стоит?

[identity profile] stepan.livejournal.com 2007-05-22 07:55 am (UTC)(link)
Стоит он 2300 р, т.е. 90$.
Ну не все такие автономные. Вот я когда искал обнаружил еще C-Pen 600, он вообще может тексты в память сканировать и потом их можно на комп перегонять. Может быть там и есть возможность обновления словарей. Ну, понятно, что есть такой недостаток, но возможность не набивать текст, по-моему, это с лихвой перекрывает!

Re: чего стоит?

[identity profile] aaaler.livejournal.com 2007-05-22 08:50 am (UTC)(link)
неужели всегда успешно с первого раза сканирует/распознает? :) с ручным приводом мне кажется это невозможно.
как по мне -- так на наладоннике слово набить проще.

Re: чего стоит?

[identity profile] stepan.livejournal.com 2007-05-22 09:02 am (UTC)(link)
Я еще не успел толком протестить, но, похоже, что, да, не всегда так легко с первого раза. Может просто приноровиться надо... С КПК дела не имел, но как-то со стороны кажется, что палочкой набивать слова не очень удобно. Мне, впрочем, и на клаве-то уже давно удобнее и быстрее, чем вркучную текст писать.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_lizzka/ 2007-05-22 09:32 am (UTC)(link)
Степа. а зачем нужна такая штука?

[identity profile] stepan.livejournal.com 2007-05-22 09:46 am (UTC)(link)
Ну как зачем? Чтобы удобно читать было английские тексты. Встретила незнакомое слово, провела по нему и сразу тебе перевод. Удобно!

[identity profile] http://users.livejournal.com/_lizzka/ 2007-05-22 09:49 am (UTC)(link)
Не знаю. Я никогда не смотрю незнакомые слова в словаре. Если в тексте столько незнакомых слов, что не понятен смысл, значит текст слишком сложный. Если же их немного, то они понятны из контекста. Меня учили, что именно так надо читать литературу на иностранном языке для увеличения активного словарного запаса...

[identity profile] stepan.livejournal.com 2007-05-22 09:56 am (UTC)(link)
А мне всегда интересно смотреть незнакомые слова в словаре. И бывает, что из контекста можно понять лишь примерно. А бывает, что нужно читать и слишком сложный текст. Мне кажется, такой способ для меня лучше подходит для увеличения словарного запаса.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_lizzka/ 2007-05-22 10:01 am (UTC)(link)
Таким образом увеличивается пассивный словарный запас, а не активный.

[identity profile] stepan.livejournal.com 2007-05-22 10:32 am (UTC)(link)
А что это такое?

[identity profile] http://users.livejournal.com/_lizzka/ 2007-05-22 10:39 am (UTC)(link)
Активный словарный запас это слова, которые ты используешь. А пассивный - которые понимаешь.

Пассивный словарный запас обычно шире активного, и его проще расширять, но для улучшения знания языка нужно расширять именно активный.

[identity profile] stepan.livejournal.com 2007-05-22 10:51 am (UTC)(link)
Хорошо, а почему описанный выше тобой метод расширяет именно активный?

[identity profile] http://users.livejournal.com/_lizzka/ 2007-05-22 10:54 am (UTC)(link)
Потому что ты сам догадываешься о значении слова по контексту, а не получаешь информацию извне.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_lizzka/ 2007-05-22 10:55 am (UTC)(link)
Точнее, я не совсем точно выразилась. Понимание незнакомых слов из контекста повышает шансы нового слова на попадание в активный словарный запас по сравнению с обращением к словарю.

Вообще чем лучше ты знаешь язык, тем сложнее расширить именно активный словарный запас...

[identity profile] stepan.livejournal.com 2007-05-22 11:03 am (UTC)(link)
Хм, любопытно, но не очевидно...

[identity profile] http://users.livejournal.com/_lizzka/ 2007-05-22 11:08 am (UTC)(link)
Я не сама это придумала, как ты понимаешь. И наблюдаю косвенное подтверждение факту :) К тому же, проще НЕ смотреть слова, чем смотреть - у меня все удовольствие от чтение пропадает, если отвлекаться :(

[identity profile] podlec.livejournal.com 2007-05-23 12:59 pm (UTC)(link)
а как же тогда гамлета читать? ;]]]]

[identity profile] http://users.livejournal.com/_lizzka/ 2007-05-23 01:00 pm (UTC)(link)
В Гамлете по-английски для меня слишком много незнакомых слов. Поэтому я, как лох, читаю его по-русски :)

[identity profile] podlec.livejournal.com 2007-05-23 01:02 pm (UTC)(link)
а ведь по-русски это совсем другая книга.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_lizzka/ 2007-05-23 01:04 pm (UTC)(link)
Конечно. А по-китайски - третья. Но по-китайски я его тоже не читала. И если у английской версии еще есть шенс, то у китайской - никакого :)))

[identity profile] http://users.livejournal.com/_lizzka/ 2007-05-23 01:05 pm (UTC)(link)
На самом деле, наверное, когда-нибудь я прочитаю Гамлета по-английски. Но не сейчас, и не уговаривай :)

[identity profile] podlec.livejournal.com 2007-05-23 01:06 pm (UTC)(link)
нет, ты всё-таки прочитай прямо сейчас. чтоб через 2 часа был весь прочитан!

[identity profile] http://users.livejournal.com/_lizzka/ 2007-05-22 09:49 am (UTC)(link)
Да, а пару слов в час, с которыми совсем беда, мне не сложно и руками с Лингву вбить :)

[identity profile] stepan.livejournal.com 2007-05-22 09:57 am (UTC)(link)
Если бы пара слов в час, да лингва всегда под рукой была, то, конечно. А так можно где угодно читать.

[identity profile] mr-denisk.livejournal.com 2007-05-22 06:00 pm (UTC)(link)
У меня в смартфоне лингва всегда под рукой. И в школе слова никогда не заучивал - по контексту запоминал

[identity profile] podlec.livejournal.com 2007-05-23 01:01 pm (UTC)(link)
в наладоннике лингва под рукой. или ещё какой-нибудь словарь, лингва всё-таки немного тормозная

[identity profile] podlec.livejournal.com 2007-05-23 12:58 pm (UTC)(link)
мне это не кажется особенно удобным. например, я слушаю песню и слово не знаю. или просто вспомнил слово, которое надо перевести. а с экранов устройств он сканирует слова? и всегда их правильно распознаёт?

[identity profile] stepan.livejournal.com 2007-05-23 01:34 pm (UTC)(link)
На такой случай там есть два способа ввода - или через т.н. оптикарту, т.е. набор баркодов для букв, или тупым перебором букв. С экранов не пробовал еще.

Куплю Windows

(Anonymous) 2007-07-18 04:43 am (UTC)(link)
Куплю Windows Куплю Office -Vista/XP/2003 softovip@mail.ru
и другой ЛИЦЕНЗИОННЫЙ софт
пишите на е-мейл softovip@mail.ru